Top – 25 ошибок

Каждое занятие, я записываю ошибки студентов, чтобы через какое-то время вернуться к ним и увидеть, насколько поменялась речь, стала ли она лучше, чище, или есть еще те ошибки, которые были выявлены с самого начала. За 6 лет работы у меня насобирался внушительный список. Решила опубликовать Топ-25, скажем так. Вероятно, вы узнаете свои ошибки в этом списке и обратите на них внимание.

Топ – 25 ошибок рускоговорящих студентов:

(начнем с наименее распространенной, как в любом классическом чарте)

1. in the end/at the end

In the end – In the end, we decided not to buy it. (finally)

At the end of – At the end of the day she felt exhausted.  (the final part of a period of time)

2. buffet/ballet

Эти слова имеют французские корни, поэтому произносятся следующим образом (пройдя по ссылке, вы можете послушать произношение, нажав на  sigh pronunciation in British English ):

buffet /ˈbʊfeɪ/ – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/buffet_1

ballet /ˈbæleɪ/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/ballet

3. choir /kwaɪə(r)/

Как ни странно, это слово довольно часто встречается в речи и произносится так: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/choir, а не всеми теми вариантами, что я слышала:)

4. vary/variety/variable

Тут тоже беда с произношением, особенно с последним словом:

vary /ˈveəri/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/vary

variety /vəˈraɪəti/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/variety

variable /ˈveəriəb(ə)l/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/variable_1

5. flood

Да, book/look/cook – все это /bʊk//lʊk//kʊk/,

НО – flood /flʌd/ – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/flood_1; сюда же blood

6. Money are the root of the problem.

Money в английском языке – неисчисляемое существительное в единственном числе, поэтому варианты типа: moneys / Money are the root of the problem / many money – неправильные! В итоге получаем: Money is the root of the problem / much money.

7. She didn’t know what he arrived.

Тут проблема очень “русская”. По-английски следующие предложения будут звучать так:

  • Она не знала, что он купил. – She didn’t know what he bought. (“что” в данном случае – дополнение, и “что” – выделяется интонационно – “под ударением”)
  • Она не знала, что он приехал.  – She didn’t know that he arrived. (“что” в этом случае – союз)

Попробуйте произнести. Чувствуете разницу?

8. mechanism/mechanic/technology/scheme

И снова произношение (звука “х” в этих словах нет вообще):

mechanism /ˈmekəˌnɪz(ə)m/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/mechanism

mechanic /mɪˈkænɪk/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/mechanic

technology /tekˈnɒlədʒi/ http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/technology

scheme /skiːm/ –  http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/scheme_1

9. advices

Песня с этим словом очень долгая и грустная, и наш родной русский язык в этом случае совсем не помогает  – совет/советы/3 совета – ничего особенного, но вот в чем дело:

Advice в английском – неисчисляемое существительное в единственном числе, как собственно и “money” , соответственно варианты: advices / many advices / 3 advices / a good advice – неправильные! Поэтому, когда я все же слышу  – advice / a piece of advice / some advice / good advice – музыка для моих ушей:)

10. must to do

Речь здесь идет о модальных глаголах, после которых “to” не употребляется! Сюда же can/could/may/might/should/needn’t. Да, есть еще have to/ought to – но это немного другая история.

11. woman/women

Я думаю, комментарии не нужны:

woman /ˈwʊmən/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/woman

women /ˈwɪmɪn/ – http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/women

12. process/specific/specification

Сложно сразу понять, как эти три слова могут быть связаны одной ошибкой. Ошибка – это звук “ц” , которого вообще-то нет в английском языке, но произнося их по аналогии с русским, в итоге все же выходит этот звук, а на самом деле:

process /ˈprəʊses/ – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/process_1

specific /spəˈsɪfɪk/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/specific

specification /ˌspesɪfɪˈkeɪʃ(ə)n/ http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/specification

13. cook/cooker

С этими двумя словами вобщем-то проблема понятна: to drive – driver/ to teach – teacher, соответственно по аналогии получается to cook – cooker, но “cooker”, к сожалению, не профессия, а плита. Поэтому, когда звучит: My friend is a cooker, сложно не улыбнуться:)

14. walk / work

Когда произносят эти два слова, то разницы я не слышу вообще… оба звучат как “вок” и все – только контекст и помогает.

walk /wɔːk/ – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/walk_1

work /wɜː(r)k/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/work_1 (что касается гласного звука в этом слове – то он довольно сложный для произношения, но я всегда даю в пример слово “girl”  /ɡɜː(r)l/ – его обычно произносят правильно)

15. sea (seafood)

Тут обычно звучит что-то вроде “сиа” или “сеа”, а должно быть:

sea /siː/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/sea_1

seafood /ˈsiːˌfuːd/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/seafood

16. chef

Шеф по-русски –  это и есть шеф/босс. По-английски же “chef”  – это тот же “cook”, только главный на кухне, а точнее шеф-повар.

17. They work hardly.

Наречия hard и hardly фактически противоположны по значению. Hard – с большим усилием, hardly – практически не/ не прилагая никаких усилий. В итоге, это будет звучать странно, если вы говорите: She is very hard-working. She hardly works. А должно быть (заодно обратите внимание на позицию наречий в предложениях):

  • She is very hard-working. She works hard.
  • She is very lazy. She hardly works.

18. bear/beer

С медведем и пивом тоже все понятно:

beer /bɪə(r)/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/beer

bear /beə(r)/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/bear_1

19. bought/taught/weight/sigh

Окончание “ght” в этих словах произносится как /t/, а не “боф”, “тауф” и т.д., а в слове sigh – вообще не произносится:

bought /bɔːt/ – http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/bought

taught /tɔːt/ – http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/taught

weight /weɪt/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/weight_1

sigh /saɪ/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/sigh_1

И в то же время “laugh”  /lɑːf/  – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/laugh_1

Да, такой вот этот английский язык:)

20. it‘s depend of

Классика жанра! Во-первых, как фразовый глагол – depend ON! А во-вторых  – это все же самостоятельный глагол, и во всех временных формах он изменяется, как и любой другой – it depends on/ it depended on / it will depend on

21. in the Internet

Словари говорят on the Internet и все тут!

22. In the room is a table.

В русском такие предложения являются “безличными”, проще говоря, нет “лица”, которое делает действие: В комнате есть стол. В английском языке “лицо” все же должно быть: There is a table in the room. “There” – как раз-таки и выполняет функцию этого “лица”.

23. I haven’t time.

Ну что тут скажешь, сейчас у всех нет времени:) Всегда исправляла эту ошибку и предлагала следующие варианты:

  • I don’t have time.
  • I haven’t got any time.

Но словарь говорит в данном случае в пользу студентов: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/haven-t. Хотя, обратите внимание, вариант I haven’t time – подходит больше для разговорного английского.

24. I very like English films.

Русский вариант: Мне очень нравятся английские фильмы. дословно так и будет I very like English films. Только по-английски это все же будет выглядеть так: I like English films very much. Есть и такой вариант: Bruce is very like you in a lot of ways. – но тут сочетание “very like” имеет значение “похож”.

25. company

Та-даааам! И победитель в номинации “Самая распространенная ошибка” – company! Без комментариев.

company /ˈkʌmp(ə)ni/http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/company

 

Если в этих ошибках вы узнали свои и хотите их, а может и не только их, исправить –  приходите на занятия! Практика показывает, что это поправимо:)