Век живи – век учись! Наверное каждый преподаватель слышал подобный вопрос: “А как это будет по-английски?”, который иногда ставил в тупик ввиду того, что слова, которые спрашивают студенты, бывают довольно специфическими или касаются наших реалий. Сколько работаю – постоянно сталкиваюсь с этим вопросом и хочу поделиться некоторыми словами/выражениями, о которых я сама узнала, благодаря моим студентам:)
Сырники – curd fritters
Оказывается, сырники – самый популярный завтрак среди моих студентов, пришлось выяснить, как это будет звучать по-английски:)
Маршрутка – minibus taxi, fixed-route taxi, share taxi, jitney (Am) и даже marshrutka
Довольно популярный у нас вид транспорта, поэтому вопрос возникает постоянно. И как видите, вариантов тут куча!
Тонкий блинчик – crepe
crepe /kreɪp/ – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/crepe
Ближе к масленице, обычно заходит речь о блинах. Все знают те самые pancakes, только обычно упоминая “блинчики с творогом”, студенты сами отмечают, что речь не об оладьях.
Окно с выступом (эркер) – bay window
Даже такие вопросы бывают:)
Дирижабль – dirigible
dirigible /ˈdɪrɪdʒəb(ə)l/ – http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/dirigible
Какова вероятность, что студент спросит именно это слово?
Тунеядец – sponger
Как только в Беларуси ввели “налог на тунеядство”, и это начали бурно обсуждать, пришлось подыскать английский вариант для этого русского понятия.
Бороновать – to harrow
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/harrow
Я не уверена, что я вообще когда-либо употребляла это слово по-русски, не говоря уже об английском, до того как меня о нем не спросили.
Гречка/просо/перловка – buckwheat/millet/pearl barley
Овсянку (oatmeal) знают все, а вот остальные каши вызывают вопрос.
Клещ – tick
Все, у кого есть собака, обязательно поинтересуются, как по-английски будет “клещ”.
Навязывать кому-либо свое мнение – thrust one’s opinion on/upon someone
Этим выражением тоже часто интересуются в контексте абсолютно разных тем.
Щавель – sorrel
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/sorrel
Опять же, возращаясь к русским реалиям, супы у нас популярны, поэтому это слово тоже в списке.